#Message ID: 13000
$$$$13000
Digite o tamanho de bloco da fita em blocos de 512 bytes:\\
#[English]
#Please enter the tape block size in 512 byte blocks:

#Message ID: 13031
$$$$13031
Digite os parmetros para o newfs(8):\\
#[English]
#Please enter newfs(8) parameters:

#Message ID: 13001
$$$$13001
Especifique qual verso que deseja carregar ou "any" para uma verso 
genrica da instalao:\\
#[English]
#Please specify the release you wish to load or"any" for a generic release install:

#Message ID: 13002
$$$$13002
Especifique o nome do navegador HTML:\\
#[English]
#Please specify the name of the HTML browser package:

#Message ID: 13003
$$$$13003
Especifique o caminho completo para o binrio do navegador HTML:\\
#[English]
#Please specify a full pathname to the HTML browser binary:

#Message ID: 13004
$$$$13004
Especifique o nome do editor de texto que deseja usar:\\
#[English]
#Please specify the name of the text editor you wish to use:

#Message ID: 13005
$$$$13005
Especifique um diretrio temporrio com muito espao livre:\\
#[English]
#Please specify a temporary directory with lots of free space:

#Message ID: 13006
$$$$13006
Especifique um diretrio root se for instalar em outro lugar fora o /\\
#[English]
#Please specify a root directory if installing somewhere other than /

#Message ID: 13030
$$$$13030
Especifique o nmero de segundos de espera para mdias lentas:\\
#[English]
#Please specify the number of seconds to wait for slow media:

#Message ID: 13007
$$$$13007
Servidor NFS s conversa numa porta segura\\
#[English]
#NFS server talks only on a secure port

#Message ID: 13008
$$$$13008
Usurio est usando um PC ou placa de rede lenta\\
#[English]
#User is using a slow PC or ethernet card

#Message ID: 13009
$$$$13009
Mostrar mensagem extras de debugging no VTY2 (ALT-F2)\\
#[English]
#Emit extra debugging output on VTY2 (ALT-F2)

#Message ID: 13042
$$$$13042
No avise o usurio quand uma opo parecer incorreta\\
#[English]
#Don't Warn the user when a setting seems incorrect

#Message ID: 13010
$$$$13010
Assumir "Sim" para todas as questes no crticas\\
#[English]
#Assume "Yes" answers to all non-critical dialogs

#Message ID: 13045
$$$$13045
Tentar configurar interfaces DHCP automaticamente\\
#[English]
#Attempt automatic DHCP configuration of interfaces

#Message ID: 13047
$$$$13047
Tentar configurar interfaces IPv6\\
#[English]
#Attempt IPv6 configuration of interfaces

#Message ID: 13011
$$$$13011
Usurio e senha para usar em vez de annimo\\
#[English]
#Username and password to use instead of anonymous

#Message ID: 13012
$$$$13012
Qual editor de texto usar durante a instalao\\
#[English]
#Which text editor to use during installation

#Message ID: 13013
$$$$13013
Tamanho de bloco da fita em blocos de 512 bytes\\
#[English]
#Tape media block size in 512 byte blocks

#Message ID: 13014
$$$$13014
Quanta informao mostrar quando estiver extrando arquivos\\
#[English]
#How verbosely to display file name information during extractions

#Message ID: 13015
$$$$13015
Qual verso tentar carregar da mdia de instalao\\
#[English]
#Which release to attempt to load from installation media

#Message ID: 13016
$$$$13016
Em qual diretrio descompactar as distribuies ou pacotes\\
#[English]
#Which directory to unpack distributions or packages relative to

#Message ID: 13017
$$$$13017
Esse  o navegador de pacotes que ser usado para vizualizar docs HTML\\
#[English]
#This is the browser package that will be used for viewing HTML docs

#Message ID: 13018
$$$$13018
Caminho para o binrio do navegador de pacotes\\
#[English]
#This is the path to the main binary of the browser package

#Message ID: 13019
$$$$13019
O tipo de mdia de instalao.\\
#[English]
#The current installation media type.

#Message ID: 13040
$$$$13040
Tempo limite para mdias lentas.\\
#[English]
#Timeout value in seconds for slow media.

#Message ID: 13020
$$$$13020
O diretrio onde pacotes temporrios devem ficar\\
#[English]
#The directory where package temporary files should go

#Message ID: 13046
$$$$13046
Parmetros padro para newfs(8)\\
#[English]
#Default parameters for newfs(8)

#Message ID: 13048
$$$$13048
Qual tty usar para os reparos.\\
#[English]
#Which tty to use for the Fixit action.

#Message ID: 13043
$$$$13043
Gravar mudanas na configurao do kernel de instalao?\\
#[English]
#Whether or not to save installation kernel config changes

#Message ID: 13044
$$$$13044
Roda denovo a parte de deteco de dispositos\\
#[English]
#Re-run sysinstall's initial device probe

#Message ID: 13021
$$$$13021
Reinicia todos os valores para os padres\\
#[English]
#Reset all values to startup defaults

#Message ID: 13022
$$$$13022
Editor de Opes\\
#[English]
#Options Editor

#Message ID: 13023
$$$$13023
Nome\\
#[English]
#Name

#Message ID: 13033
$$$$13033
Nome\\
#[English]
#Name

#Message ID: 13024
$$$$13024
Valor\\
#[English]
#Value

#Message ID: 13034
$$$$13034
Valor\\
#[English]
#Value

#Message ID: 13025
$$$$13025
Use ESPAO para selecionar ou no uma opo, setas para mover.\\
#[English]
#Use SPACE to select/toggle an option, arrow keys to move,

#Message ID: 13026
$$$$13026
F1 ou ? para ajuda. Quando tiver terminado, pressione Q para sair.\\
#[English]
#? or F1 for more help.  When you're done, type Q to Quit.

#Message ID: 13051
#[no translated message!]
#$$$$13051
#\\
#[English]
#The Fix-it TTY setting is not set to anything!

