Précédent : Altérations, Haut : Écriture des hauteurs de note


Noms de note dans d’autres langues

Vous disposez de jeux prédéfinis de noms de notes pour plusieurs autres langues. Pour les utiliser, incluez le fichier d'initialisation spécifique à la langue voulue. Par exemple, pour les langues romanes, ajoutez \include "italiano.ly" au début du fichier source. Les fichiers de langues disponibles ainsi que les noms de notes utilisés sont les suivants :

                       Noms de note              dièse       bémol      double          double
                                                                        dièse           bémol
nederlands.ly  c   d   e   f   g   a   bes b   -is         -es          -isis           -eses
english.ly     c   d   e   f   g   a   bf  b   -s/-sharp   -f/-flat     -ss/-x/         -ff/
                                                                        -sharpshsarp    -flatflat
deutsch.ly     c   d   e   f   g   a   b   h   -is         -es          -isis           -eses
norsk.ly       c   d   e   f   g   a   b   h   -iss/-is    -ess/-es     -ississ/-isis   -essess/-eses
svenska.ly     c   d   e   f   g   a   b   h   -iss        -ess         -ississ         -essess
italiano.ly    do  re  mi  fa  sol la  sib si  -d          -b           -dd             -bb
catalan.ly     do  re  mi  fa  sol la  sib si  -d/-s       -b           -dd/-ss         -bb
espanol.ly     do  re  mi  fa  sol la  sib si  -s          -b           -ss             -bb

Notez qu'en hollandais, en allemand, en norvégien et en suédois, un ‘la’ altéré de bemol se note aes et aeses. Ces formes sont contractées en as et ases (ou plus communément asas). Dans certains fichiers linguistiques, seules ces formes abrégées ont été définies ; ceci s'applique aussi aux suffixes pour les quarts de ton.

Certaines musiques utilisent des microtonalités, pour lesquelles les altérations sont des fractions de dièse ou bémol « normaux ». Le tableau suivant répertorie les noms de note en quart de ton, tels que définis dans plusieurs fichiers linguistiques. Les préfixes ‘semi-’ et ‘sesqui-’ correspondent au ‘demi-’ et ‘trois demis’. À noter qu'aucune définition n'existe à ce jour pour le norvégien, le suédois, le catalan et l'espagnol.

                        Noms de note           semi-   semi-  sesqui-  sesqui-
                                               dièse   bémol  dièse    bémol

nederlands.ly  c   d   e   f   g   a   bes b   -ih     -eh    -isih    -eseh
english.ly     c   d   e   f   g   a   bf  b   -qs     -qf    -tqs     -tqf
deutsch.ly     c   d   e   f   g   a   b   h   -ih     -eh    -isih    -eseh
norsk.ly       c   d   e   f   g   a   b   h
svenska.ly     c   d   e   f   g   a   b   h
italiano.ly    do  re  mi  fa  sol la  sib si  -sd     -sb    -dsd     -bsb
catalan.ly     do  re  mi  fa  sol la  sib si
espanol.ly     do  re  mi  fa  sol la  sib si

Cette page documente LilyPond-2.11.58 (branche de développement).

Rapportez toute anomalie en français à lilypond-user-fr@gnu.org ou en anglais à http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs

Vos suggestions à propos de la documentation sont les bienvenues.

Autres langues : English, español, deutsch.